Выберите страну
  • {{country.Text}}
Выберите язык

Стандартные положения и условия продажи

1.ОПРЕДЕЛЕНИЯ:

В настоящих Условиях термин «Продавец» означает компанию Ridge Tool Europe N.V.; «Покупатель» означает лицо, фирму, компанию или корпорацию, которая размещает заказ; термин «Товары» означает товары, указанные на бланке «Подтверждение заказа Продавцом»; «Договор» означает письменный договор между Покупателем и Продавцом на поставку Товаров и/или оказание услуг; «Договорная цена» означает цену, уплачиваемую Продавцом Покупателю за Товары и/или услуги.

2.ДОГОВОР:

2.1Все заказы должны оформляться в письменном виде и подлежат приемке в соответствии с настоящими Условиями. Никакие условия, установленные самим Покупателем, и никакие заверения, гарантии или иные заявления, не приведенные в ценовом предложении Продавца или в Подтверждении заказа Продавцом, или иным образом прямо не согласованные Продавцом в письменной форме, не имеют для Продавца обязательной силы.

2.2Договор вступает в силу только с даты приемки заказа Покупателя в форме Подтверждения заказа Продавцом или с даты выполнения предварительных условий, установленных Договором, в зависимости от того, что наступит позднее («Дата вступления Договора в силу»). Если данные о Товарах или услугах, приведенные в ценовом предложении Продавца, отличаются от приведенных в Подтверждении заказа Продавцом, применяются последние.

3.ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ ЦЕН:

3.1 Цены являются фиксированными для поставок в течение периода, указанного в ценовом предложении Продавца, и включают пошлины в ЕС, но исключают налог на добавленную стоимость и аналогичные налоги, сборы или подобные им отчисления, связанные с исполнением Договора.

3.2 Цены на Товары указаны на условиях поставки DDU [•], если иное прямо не согласовано обеими сторонами в письменной форме. Если Товары подлежат специальной упаковке, дополнительные упаковочные материалы не подлежат возврату.

4.ПЛАТЕЖИ:

Платежи производятся авансом, если иное прямо не согласовано сторонами в письменной форме. Банковские сборы оплачивает плательщик. Без ущерба другим правам Продавца Продавец оставляет за собой право в силу закона и без направления предварительных требований Покупателю начислять на все просроченные суммы пеню по ставке, на 1 % превышающей установленную законом процентную ставку, в течение периода просрочки, а также приостанавливать исполнение Договора (в том числе задерживать отгрузку Товаров) в случае, если Покупателем не произведен платеж в срок, установленный Договором. Кроме того, в случае просрочки платежа автоматически взимается разовый штраф в размере 10 % просроченной суммы с первого дня после наступления срока такого платежа, вне зависимости от права Продавца доказывать более высокий размер убытков и взыскивать причиненные такой просрочкой убытки. 

5.СРОКИ ПОСТАВКИ И ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПО ПОСТАВКЕ:

5.1Если иное не указано в ценовом предложении Продавца и/или в Подтверждении заказа Продавцом, все периоды доставки или исполнения заказа исчисляются от Даты вступления Договора в силу и считаются только примерными, не налагающими каких-либо договорных обязательств.

5.2Если Продавец задерживает исполнение или не может исполнить свои обязательства по Договору в результате действий или бездействия Покупателя или его представителей (в том числе, помимо прочего, в результате непредоставления информации, которая необходима Продавцу для своевременного исполнения своих обязательств по Договору), сроки поставки соответствующим образом корректируются.

5.3Если поставка задерживается из-за действий или бездействия Покупателя, Продавец вправе перевезти и разместить Товары на приемлемом складе за счет Покупателя. В этом случае поставка считается выполненной, а риски сохранности Товаров считаются перешедшими к Покупателю с момента размещения Товаров на хранение, и Покупатель должен произвести соответствующую оплату Продавцу. 

6.ФОРС-МАЖОРНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА:

6.1  Действие Договора (кроме обязательств Покупателя по выплате всех сумм, причитающихся Продавцу по условиям Договора) приостанавливается без возникновения какой-либо ответственности в случае и в той мере, в какой исполнение обязательств невозможно или задерживается в результате наступления обстоятельств, неподконтрольных стороне, испытывающей их воздействие, в том числе, помимо прочего, стихийных бедствий, войны, вооруженных конфликтов или атаки террористов, гражданских волнений, пожара, взрыва, аварии, наводнения, диверсии; решений или действий государственных органов (в том числе, помимо прочего, запрета экспорта или реэкспорта или отказа в выдаче или отзыва соответствующих экспортных лицензий) или производственных конфликтов, забастовок, массовых увольнений или запрета на осуществление деятельности. Продавец не обязан осуществлять поставку до тех пор, пока он не получит любые необходимые лицензии или разрешения или не будет допущен к осуществлению деятельности на условиях генеральной лицензии или освобождения от требований лицензии в рамках применимых законов об импорте, экспортном контроле и санкциях, подзаконных актов, распоряжений и требований со всеми внесенными в них изменениями (в том числе, помимо прочего, действующих в США, Европейском Союзе и в стране, в которой учрежден Продавец или из которой он поставляет Товары).  Если по какой-либо причине любые такие лицензии, разрешения или одобрения не предоставляются или отзываются, или если происходит изменение любых таких применимых законов, подзаконных актов, распоряжений или нормативных актов, которые запрещают Продавцу исполнять Договор или, по разумному суждению Продавца, иным образом создают для Продавца и/или его Аффилированных лиц риск привлечения к ответственности по действующим законам, подзаконным, нормативным и распорядительным актам, Продавец освобождается от его обязательств по Договору без какой-либо ответственности.

6.2  Если какая-либо сторона лишается возможности исполнять свои обязательства в силу причин, указанных в настоящем пункте, в течение более 180 календарных дней подряд, любая из сторон может расторгнуть неисполненную часть Договора, направив письменное уведомление другой стороне, без какой-либо ответственности. Положения этой статьи не применяются относительно каких-либо платежных обязательств.

7.ПОСТАВКА И РИСКИ:

7.1Если в Договоре прямо не указано иное, Товары поставляются на условиях DDU компанией Ridge Tool Europe N.V., а риск случайного повреждения и гибели Товаров переходит к Покупателю при их доставке. «DDU» и любые другие условия поставки, используемые в Договоре, толкуются в соответствии с последней редакцией «Инкотермс». Допускается поставка по частям.

7.2Если Покупатель не производит какой-либо платеж Продавцу в установленный срок или начинает процесс своего банкротства, ликвидации, либо заключает компромиссное соглашение со своими кредиторами или назначается конкурсный или внешний управляющий его активами или их частью, либо Покупатель становится несостоятельным, Продавец имеет право, не неся ответственности за убытки и без ущерба другим средствам защиты своих прав:

(i) без предварительного предупреждения войти на объекты, где могут находиться Товары, вернуть их в свое владение или реализовать их с целью погашения любой задолженности Покупателя перед Продавцом; и/или

(ii) потребовать от Покупателя не перепродавать и не отчуждать любые Товары до тех пор, пока Покупатель полностью не выплатит все суммы, задолженные им Продавцу.

8.ДЕФЕКТЫ ПОСЛЕ ПОСТАВКИ:

8.1Продавец гарантирует, что Товары не будут иметь дефектов производства и материалов.  Данная гарантия действует в течение всего срока службы Товаров Продавца, исключая электротехнические и электронные компоненты, срок гарантии для которых составляет один год от даты продажи.  Действие гарантии прекращается, когда Товары становятся непригодными к дальнейшему использованию по причинам, не относящимся к дефектам изготовлении или материалов.

8.2Для реализации этой гарантии Покупатель обязан доставить все Товары в авторизованный Центр обслуживания Продавца с оплатой транспортных расходов.  Трубные ключи и другой ручной инструмент должны возвращаться по месту приобретения.

8.3Находящиеся на гарантии Товары ремонтируются или, по усмотрению Продавца, заменяются бесплатно.  Неисправности, вызванные нарушением правил обращения, использованием не по назначению или естественным износом, не подпадают под действие гарантии.  Продавец не несет ответственности ни за какие непреднамеренные или косвенные убытки.  В ряде стран ограничение или исключение непреднамеренных или косвенных убытков запрещено законом, поэтому ограничение или исключение таких убытков может не распространяться на Покупателя.  Данная гарантия предоставляет Покупателю конкретные права, и Покупатель может также пользоваться иными правами, состав которых зависит от конкретной страны.

8.4Гарантия на весь срок службы является единственной и исключительной гарантией на Товары Продавца.

9.НАРУШЕНИЕ ПАТЕНТНЫХ И ДРУГИХ ПРАВ:

9.1С учетом ограничений, установленных пунктом 10, Продавец обязан оградить Покупателя от любой ответственности по любым требованиям, связанным с нарушением прав на патенты, зарегистрированные промышленные образцы, прав промышленной собственности, прав на дизайн, прав на товарные знаки или авторских прав («Права интеллектуальной собственности»), существующих на дату заключения Договора, если такое нарушение возникает из использования или продажи Товаров, и возместить ему все разумные затраты и убытки, которые присуждены Покупателю в любом деле, связанном с таким нарушением, или за которые Покупатель может быть привлечен к ответственности в любом таком деле, но всегда при условии, что Продавец не обязан возмещать Покупателю такие убытки, если:

(i) такое нарушение возникает в результате того, что Продавец следовал проекту или инструкциям, полученным от Покупателя, или Товары использовались в порядке или по назначению или в стране, которые не были указаны Продавцом или не были сообщены Продавцу до даты Договора, или использовались в комбинации или совместно с каким-либо другим оборудованием или программным обеспечением; или

(ii) Продавец за свой счет обеспечил Покупателю право продолжать пользоваться Товарами или изменил или заменил Товары, в результате чего они перестали быть источником нарушения.

9.2Покупатель гарантирует, что любые конструкторские документы или указания, предоставленные или выданные им, не заставят Продавца нарушить какие-либо Права интеллектуальной собственности при исполнении обязательств Продавца по Договору, и обязуется возместить Продавцу все разумные затраты и убытки, которые Продавец может понести в результате нарушения любой такой гарантии.

9.3Продавец не обязан возмещать убытки Покупателю на основании пункта 9.1, если:

(i) Покупатель не направил Продавцу в максимально короткие сроки письменное уведомление о любом предъявленном или готовящемся требовании или о любом деле, начатом или готовящемся против Покупателя, и/или Покупатель не предоставил Продавцу возможности за счет Продавца вести и контролировать любые судебные дела, которые могут вытекать из такого требования, и все переговоры по урегулированию требования, или

(ii) Покупатель без предварительного письменного согласия Продавца признал свою вину, и это стало или может стать неблагоприятным для Продавца в связи с любым таким требованием или делом, или

(iii) в Товары были внесены изменения без предварительного письменного разрешения Продавца.

10.ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ:

Невзирая ни на какие другие положения Договора, если это не запрещено применимым законодательством, общий размер ответственности Продавца по всем убыткам, требованиям или основаниям исков, как угодно возникающих (в том числе, помимо прочего, иски о возмещении убытков, основания для предъявления иска в силу деликта, нарушение договора или обязанностей по закону, халатность, объективная ответственности или нарушения Прав интеллектуальной собственности), не должна превышать сумму, равную Цене Договора. Невзирая на вышесказанное или на любые другие положения Договора, Продавец ни при каких обстоятельствах не несет ответственности за упущенную выгоду, возросшие издержки, недополученный доход, недополученные заказы, утрату эксплуатационных качеств, утрату данных или за любые сопутствующие или косвенные убытки.

11.ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫЕ И НОРМАТИВНЫЕ АКТЫ:

11.1  Если размер обязательств Продавца по Договору увеличится или уменьшится в результате поправок после даты ценового предложения Продавца или, если Продавец не делал предложения, или после даты Подтверждения заказа Продавцом появились законы, нормативные, распорядительные или подзаконные акты, имеющие силу закона и затрагивающие исполнение обязательств Продавца по Договору, то Цена Договора и сроки поставки корректируются соответствующим образом и/или исполнение Договора приостанавливается либо он расторгается, в зависимости от того, что наиболее целесообразно.

11.2  Если иное не требуется действующим законодательством, Продавец не несет ответственности за сбор, обработку, изъятие или утилизацию (i) Товаров или каких-либо их частей, считающихся по закону «отработанными», или (ii) любых изделий, которые замещаются Товарами или какими-либо их частями. Если Продавец обязан сделать это по любому применимому законодательству, включая законодательство об утилизации электрического и электронного оборудования, Директивы ЕС № 2002/96/EC (WEEE) и связанных с ней законов стран-участниц ЕС, по утилизации «отработанных» Товаров или каких-либо их частей, Покупатель, если это не запрещено действующим законодательством, должен уплатить Продавцу, в дополнение к Цене Договора, либо (i) стандартный сбор Продавца за утилизацию таких Товаров, либо (ii) если Продавец не имеет такого стандартного установленного сбора, затраты Продавца (включая все затраты по погрузке, транспортировке и утилизации и разумную наценку на покрытие накладных затрат), понесенные в связи с утилизацией таких Товаров.

12.СОБЛЮДЕНИЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА:

Покупатель соглашается с тем, что получение и использование им оборудования, программ, услуг и технологий будет подчиняться нормам применимого законодательства, нормативных актов, распоряжений и требований (со всеми внесенными в них в тот или иной момент изменениями), касающихся контроля импорта и экспортом и торговых санкций, в том числе, помимо прочего, действующих в США, Европейском Союзе и странах, в которых учреждены Продавец и Покупатель или из которых могут поставляться товары, а также требованиям любых лицензий, генеральных лицензий или освобождений от лицензий, относящихся к такому импорту или экспорту.  Ни при каких обстоятельствах Покупатель не должен использовать, передавать, перепродавать, экспортировать или реэкспортировать такое оборудование, такие программы или технологии в нарушение каких-либо применимых законов, нормативных актов, распоряжений и требований или требований любых лицензий, генеральных лицензий или освобождений от лицензий, относящихся к ним.

13. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ:

13.1Неиспользование любой стороной ее прав в отношении любого нарушения или неисполнения обязательств или любого иного права или средства защиты права, равно как и любого заведенного порядка не считается постоянно действующим отказом, распространяющимся на любое другое нарушение или неисполнение или любое другое право или средства защиты права, если такой отказ не был выражен в письменной форме и не был подписан отказывающейся стороной как налагающий обязательства.

13.2Если какой-либо пункт, подпункт или иное положение Договора оказывается недействительным по любому закону или любой норме права, такое положение, но только в недействительной его части, считается исключенным, и это не влияет на действительность остальных положений Договора.

13.3Покупатель не вправе уступать свои права или обязательства по Договору без предварительного письменного согласия Продавца.

13.4Договор во всех отношениях толкуется в соответствии с законами Бельгии, исключая, однако, любые влияния на такие законы со стороны конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров 1980 г. Все споры, возникающие из Договора, подсудны исключительно бельгийским судам, однако, это не исключает права Продавца инициировать судебные разбирательства в любом другом суде, который обладал бы полномочиями на разрешение такого спора в отсутствие приведенной выше оговорки о подсудности. 

13.5Заголовки пунктов и подпунктов Договора предназначены исключительно для удобства и не влияют на толкование содержания Договора.

13.6     Все уведомления и требования в связи с Договором должны предоставляться в письменной форме.